BANNIERE

MENU PRINCIPAL

MENU CONTEXTUEL

CONTENU

Objectif(s)

Drapeau Anglais
Nature de l'offre :
Le Centre de Formation de Traducteurs et Terminologues et la section de recherche sur le traitement automatique des données linguistiques de l'Université de Rennes 2 proposent un programme complet de formation portant sur les éléments ci-après :
  • Définition/redéfinition de cursus de formation en traduction
  • Mise à niveau en informatique
  • Traduction générale et spécialisée
  • Terminologie et phraséologie, terminotique (terminologie et informatique)
  • Rédaction et documentation spécialisées
  • Création de sites à vocation pédagogique
  • Enseignements professionnalisés à distance
Finalités :
A partir d'une analyse des exigences de professionnalisation, de relance des études de langues, et de création, structuration et valorisation des marchés des professions linguistiques :
  • Maîtriser l'ensemble des STRATÉGIES, MÉTHODES, MODÈLES et OUTILS indispensables au "langagier" afin de mieux définir la structure et les composantes de programmes de formation optimisés (et professionnalisés) en langues
  • Proposer des éléments de rénovation des enseignements de langues dans le cadre de formations (économiques, techniques, scientifiques, etc.) spécialisées

INFORMATIQUE et TRADUCTION (semaine 1)

Contenus :
Traitement de texte, moteurs de recherche, intranet et Internet appliqués à la terminologie, à la traduction, et aux besoins de la pédagogie (saisie, dictionnaires en ligne, création de fichiers, gestion de fichiers, transferts de fichiers, préparation des tapuscrits, macro-commandes de mise en forme, utilisation du traitement de texte en mode plan et en mode révision, traduction par refrappe, utilisations d'Internet, messagerie et serveurs de listes, etc.)
Objectif :
Maîtriser l'ensemble des fonctions avancées des logiciels de bureautique et autres correspondant aux exigences standard de la pratique professionnelle et de la pédagogie.

SÉMINAIRE - FORMATION DE FORMATEURS EN TRADUCTION (semaine 2)

Objectif :
Passer systématiquement en revue les divers problèmes posés par la formation de formateurs en traduction et proposer des solutions éprouvées.

ATELIERS - UNIVERSITES D'ETE/AUTOMNE EN TRADUCTION, TERMINOLOGIE ET REDACTION (semaine 3)

Objectif :
Panorama des évolutions. Formations aux pratiques professionnelles.

PIED DE PAGE

© 2005 Colloque.net v2.04 - XHTML - CSS - RSS - Plan du site