HEADER

MAIN MENU

CONTEXTUAL MENU

CONTENT

Programme

Drapeau Francais

June 4th - 8th 2007

(5 days - 30 hours)

Day Date Hour Contents
1a 04 / 06 9am-12pm
  • Training profiles sought by the translation market
  • General organisation of translation courses
  • Optimising curriculum contents. Learning evolution and progression patterns
1b 04 / 06 14pm-17pm Translation modelling
2 05 / 06 9am-17pm
  • A quality assurance model for professional translation
  • Translation flow analysis
  • Quality assurance-based learning models
  • Student profiles
  • Making courses more professionally oriented
  • Case studies
3a 06 / 06 9am-12pm
  • General outline of translator training programmes
  • Designing courses to ensure coherence : course contents, course architecture, learning progression, overall coherence, applying the Bologna pattern
3b 06 / 06 14pm-17pm
  • Pre-translation (source languages and translation, understanding, finding documentation and translating, technical surveys and domain exploration, terminology and translation, phraseology and translation)
  • Translation (transfer strategies and tools)
  • Post-translation (proof-reading, or revision and translation)
4a 07 / 06 9am-12pm Common teaching practices :
  • Lesson contents and organisation
  • teaching theory and practice in the classroom
  • Project based learning and team work
Emulation and simulation
4b 07 / 06 14pm-18pm
  • Specific issues : (Choosing source materials and learning phases, Incremental learning stages, Translation assessment, Revision, Student team management, Emulation and simulation, Teaching staff team management)
5 08 / 06 9am-5pm
  • Case studies
  • Courses definition
  • Debriefing

FOOTER

© 2005 Colloque.net v2.04 - XHTML - CSS - RSS - Site map