| Day |
Date |
Hour |
Contents |
| 1a |
04 / 06 |
9am-12pm |
- Training profiles sought by the translation market
- General organisation of translation courses
- Optimising curriculum contents. Learning evolution and progression patterns
|
| 1b |
04 / 06 |
14pm-17pm |
Translation modelling |
| 2 |
05 / 06 |
9am-17pm |
- A quality assurance model for professional translation
- Translation flow analysis
- Quality assurance-based learning models
- Student profiles
- Making courses more professionally oriented
- Case studies
|
| 3a |
06 / 06 |
9am-12pm |
- General outline of translator training programmes
- Designing courses to ensure coherence : course contents, course architecture, learning progression, overall coherence, applying the Bologna pattern
|
| 3b |
06 / 06 |
14pm-17pm |
- Pre-translation (source languages and translation, understanding, finding documentation and translating, technical surveys and domain exploration, terminology and translation, phraseology and translation)
- Translation (transfer strategies and tools)
- Post-translation (proof-reading, or revision and translation)
|
| 4a |
07 / 06 |
9am-12pm |
Common teaching practices :
- Lesson contents and organisation
- teaching theory and practice in the classroom
- Project based learning and team work
Emulation and simulation |
| 4b |
07 / 06 |
14pm-18pm |
- Specific issues : (Choosing source materials and learning phases, Incremental learning stages, Translation assessment, Revision, Student team management, Emulation and simulation, Teaching staff team management)
|
| 5 |
08 / 06 |
9am-5pm |
- Case studies
- Courses definition
- Debriefing
|