BANNIERE

MENU PRINCIPAL

MENU CONTEXTUEL

CONTENU

Première Journée nationale de la traduction professionnelle
Université de Rennes 2 - 1er juin 2007

Sous l'égide de la DGLFLF (Délégation générale à la langue française et aux langues de France)
Un partenariat CFTTR/CRAIE/CDL/SFT/CNET/EUATC/AFFUMT/ProTLS/APROTRAD

Télécharger les documents (microsoft word, microsoft powerpoint, adobe reader) au format .zip en cliquant sur les noms des intervenants.
Télécharger les vidéos en cliquant sur « vidéo ici ».
Version papier bientôt disponible


Accueil
Powerpoint
La profession (données, chiffres, statistiques)
Vidéo ici
Animation : D. Toudic - CFTTR - Rennes 2
  • C. Cancio - SFT (Société Française des Traducteurs)
La demande et les besoins 1
Vidéo ici
Animation : C. Durban - SFT (Société Française des Traducteurs)
  • M. Gilliot - Groupe LEGRIS INDUSTRIES
  • A. Repaux - GIT (Groupe de travail interministériel sur la traduction)
  • A. Petrits - DGT (Direction Générale de la Traduction - Bruxelles)
La demande et les besoins 2
Vidéo ici
Animation : C. Durban - SFT (Société Française des Traducteurs)
L'offre 1
Vidéo ici
Animation : D. Gouadec - Directeur du CFTTR
L'offre 2
Vidéo ici
Animation : C. Durban - SFT (Société Française des Traducteurs)
Normalisation et certification
Vidéo ici
Animation : D. Gouadec - Directeur du CFTTR
Outils, aides et évolutions technologiques et procédurales
Vidéo ici
Animation : E. Lavault-Olléon - Directrice du GREMUTS (Grenoble 3)
Offre de formation - Vers un master européen en traduction ?
Vidéo ici
Animation : D. Toudic - CFTTR - Rennes 2
Fin
Vidéo ici
UNETICA
Fichier PDF

PIED DE PAGE

© 2005 Colloque.net v2.04 - XHTML - CSS - RSS - Plan du site